私が初めて中国の地に足を踏み入れたのは今から15年前の上海(旅行)。
その時、空港で目にしたドアの入り口の看板に「工作人員専用」の文字が。
さすが社会主義国家、工作員の居室が空港にあるのかと思ったものですが、
実際はそうではないです。
日本語の工作は、①手作業でのものづくり、②スパイ(工作員など)の意味ですが、
中国語の工作は、仕事という意味です。
仕事以外にも、業務、職業、任務という広い意味を持っていますが、
日本語の工作の意味はありません。
ですので、工作人員専用は、「STAFF ONLY」という意味です。
どちらにしても入ってはダメです。