行政、企業、個人とも大変な一年の船出となってきました。
日本の報道でも、様々中国国内での報道やSNS動画が
紹介されることが日常的になっています。
そこで、今回は、時事ネタということで、
新型肺炎や医療関係の基本的な中国語をチェックです。
発生元とされる武漢と湖北(省)は、
中国語読みではそれぞれウーハン、フーベイ(シェン)です。
新型コロナは、中国語では、新型冠と書きます。
コロナは元々ウイルスが王冠の形に似ているということで
名づけられましたので、日本の外来語のコロナよりも、
元の意味がイメージしやすいですね。
以下、日本語:中国語(中国語読み)です。
① 肺炎関連
・ウイルス:病毒(ビンドゥ)
・コロナウイルス:冠状病毒(グァンジュアンビンドゥ)
・新型コロナウイルス肺炎:
新型冠状病毒肺炎(シンシングァンジュアンビンドゥフェイイェン)
・疫病発生の状況:疫情(イーチン)
② 政府機関(フリガナはちょっと長いので漢字のみです)
・国家衛生健康委員会(略称:国家衛健委)
・中国疫病予防管理センター:中国疫病予防控制中心
③ 売り切れ続出の商品
・マスク:口罩(コウジャオ)
・使い捨てサージカルマスク:一次性医用口罩(イーツゥシンイーヨンコウジャオ)
・売り切れ:卖完了(マイワンラ)
・N95マスク:N95口罩・医療用ゴーグル:护目镜(バオフームージン)
・保護メガネ:保护眼镜(バオフーイエンジン)
・防護服:保护衣(バオフゥイー)
④ 病院関連
・救急車:救护车(ジュウフーチャー)、急救车(ジージュウチャー)
・病院:医院(イーユェン)
・医者:医生(イーシェン)、大夫(ダイフ)
・看護師:护士(フーシ)
・入院:住院(ジュウユェン)
・退院:出院(チュウユェン)
最後に、中国で救急車を呼ぶときは、120または999です。
119ではないので、ご注意を。