出張者のための中国語講座

中国語をもっと身近に簡単に

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

東京オリンピックの中国語

7月23日に開幕した東京五輪。日々熱戦が繰り広げられています。

今回は、そんな東京五輪に関する中国語です。

 

〇オリンピック:奥运会(アオユンホイ)

 正式には、奥林匹克运动会(アオリンピックユンドンホイ)。

つまりオリンピックは当て字で、後ろに運動会と書きますが、

長いので、ほぼ奥运会と言います。

東京五輪は、东京奥运会(ドンジンアオユンホイ)です。

 

パラリンピック:残奥(ツァンホイ)、残奥会(ツァンアオホイ)

 正式には、残疾人奥林匹克运动会 (ツァンジーレンアオリンピックユンドンホイ)。障害者のことを、中国語で、残疾人(ツァンジーレン)と言いますので、

障害者のオリンピックという意味です。

 

〇聖火:圣火(シェンホォ)。これは簡体字に変えただけで、同じ漢字です。

 

〇開会式:开幕式(カイムゥシィ)、閉幕式:闭幕式(ビームゥシィ)

 

今回の東京五輪の開幕式は、コロナニ加えて準備上のゴタゴタがあり、

結果どういうものになるのかと危ぶまれてましたが、

色々と評価の分かれる内容となりました。しかし、

日本よりも外国での評判が高かったのは、

ピクトグラムを模した青と白のパントマイムでした。

ピクトグラムは、象形图(シャンシントゥ)、

パントマイムは、默劇(モォジュウ)と言いますが、

あのパフォーマンスは、超级变变变(チャオジービェンビェンビェン)と

呼ばれています。

理由は、日本でも人気の『欽ちゃんの仮装大賞』という番組は、

中華圏で、《超级变变变》という番組名で人気となっており、

今回もその延長線上で呼ばれることとなりました。

 

〇金メダル:金牌(ジンパイ)、銀メダル:银牌(インパイ)、

銅メダル:铜牌(トンパイ)

 

では、以下は、主な競技の日本語:中国語(発音のカタカナ読み)です。

〇柔道:柔道(ロウダオ)

〇空手:空手(コンショウ)

〇テコンドー:跆拳道(タイチュェンダオ)

レスリング:摔跤(シュアイジャオ)

〇水泳:游泳(ヨウヨン)

〇シンクロナイズドスイミング:花样游泳(ファヤンヨウヨン)

 花样は、花の模様という意味です。

〇体操:体操(ティツァオ)

〇陸上:田径(ティエンジン)

ソフトボール:垒球(レイチュウ)

 垒は、野球やソフトボールのベースの意味です。ベースボール?

〇野球:棒球(バンチュウ)

 棒はバットなので、バットとボール。

〇バトミントン:羽毛球(ユウマオチュウ)

 羽と毛が付いた球、、、日本語のような外来語より、意味がよくわかりますね。

〇卓球:乒乓球(ピンパンチュウ)

〇サッカー:足球(ズゥチュウ)

〇テニス:网球(ワンチュウ)

〇バレーボール:排球(パイチュウ)

〇ビーチバレー:沙滩排球(シャータンパイチュウ)

 沙滩は、砂浜の意味です。

〇マラソン:马拉松(マァラーソン)

 馬が拉する(引っ張る)松?これは完全に、当て字です。

 

以上、競技の意味を漢字にしたものと、

英語の発音に漢字をあてた当て字の両方が中国語の競技名、スポーツ名です。